地市
江西中公考研

 地址:南昌市东湖区央央春天投资大厦9楼

 电话:19970196043

九江

 地址:九江市濂溪区九江学院对面派拉蒙文化商城中公教育2楼

 电话:17379132476

赣州

 地址:赣州章贡区八一四大道金钻商务大厦东座4楼

 电话:17379132476

吉安

 地址:吉安市吉州区广场北路1号新世界广场B座16层

 电话:17379132476

抚州

 地址:抚州市赣东大道赣东宾馆临街7楼

 电话:17379132476

景德镇

 地址:景德镇珠山区广场南路金和汇景M楼-01号

 电话:17379132476

上饶

 地址:上饶市信州区中山西路71号汉庭酒店7楼

 电话:17379132476

宜春

 地址:宜春市袁州区钓台路809号台商大厦22楼

 电话:17379132476

萍乡

 地址:萍乡市安源区凤凰街李子园社区八一东路56号

 电话:17379132476

新余

 地址:新余市城北仙来中大道58号复兴大厦4楼

 电话:17379132476


 您所在的位置:江西中公考研 > 备考资料 > 考研英语 > 考研英语阅读素材:《经济学人》年度国家揭晓

考研英语阅读素材:《经济学人》年度国家揭晓

发布日期:2022-01-13 11:08:54  来源:江西中公考研}

考研英语复习从始至终都扮演着非常重要的角色,在考研英语中,语法长难句,作文等都占有很大分值。江西中公考研和您一起关注考研英语备考信息:“考研英语阅读素材:《经济学人》年度国家揭晓”
 
 
点击查看2022考研英语长难句分析汇总版
今天给大家带来的内容是:《经济学人》年度国家揭晓!

(本文选自《经济学人》20211218期)

背景介绍:

按照惯例,在每年的最后一期,《经济学人》杂志都会评选出一个年度国家。进步最大是《经济学人》年度国家评选的标准,往年获选的年度国家包括乌兹别克斯坦(废除奴隶制)、哥伦比亚(缔造和平)和突尼斯(拥抱民主)等。那么,你知道今年是哪个国家获得这一荣誉吗?

Which is The Economist’s country of the year for 2021?

哪个国家获选《经济学人》2021年度国家?

In a gloomy year, a few stars shone

在这黑暗的一年里,仅有几颗星星在闪耀

Each year The Economist picks a “country of the year”. The award goes not to the biggest, the richest or the happiest, but to the one that in our view improved the most in 2021. Past winners have included Uzbekistan (for abolishing slavery), Colombia (for making peace) and Tunisia (for embracing democracy).

《经济学人》每年都会选出一个“年度国家”。这个奖项不是颁给最大、最富有或最幸福的国家,而是颁给我们认为在2021年进步最大的国家。曾经的获奖者包括乌兹别克斯坦(废除奴隶制)、哥伦比亚(缔造和平)和突尼斯(拥抱民主)。

This year was a difficult one. Covid-19 continued to spread misery, as brilliantly designed vaccines were unevenly distributed and new variants such as Omicron emerged. In many countries civil liberties and democratic norms were eroded.

2021年是艰难的一年。由于全球疫苗数量分配不均以及奥密克戎等新变种的出现,新冠疫情仍在传播。在许多国家,公民自由和民主规范受到侵蚀。

Russia’s main opposition leader was jailed. Donald Trump’s supporters stormed the US Capitol. Civil wars gripped Ethiopia and Myanmar. Yet amid the gloom, a few countries shone.

俄罗斯主要反对派领导人被监禁。唐纳德·特朗普的支持者冲进了美国国会大厦。埃塞俄比亚和缅甸爆发内战。然而,在一片黑暗中,少数几个国家却闪耀着光芒。

In tiny Samoa courts defused a constitutional crisis, tossed out the ruling party of 33 years and a prime minister who claimed to have been chosen by God, and installed a reformist, the first woman to hold the job.

在小小的萨摩亚,法院化解了一场宪法危机,推翻了执政33年的执政党和一位声称被上帝选中的总理,并任命了一位改革派人士担任总理(也是该国首任女性总理)。

Moldova, one of the poorest countries in Europe, has long been a sink of Russian money-laundering. But in late 2020 it elected the graft-busting Maia Sandu as president and in 2021 it gave her party control of parliament.

摩尔多瓦是欧洲最贫穷的国家之一,长期以来一直是俄罗斯洗钱的温床。但在2020年底,该国人民选举了反腐人士玛雅·桑杜为总统,并且桑杜所在的政党于2021年成功控制了议会。

Zambia reclaimed its democracy. A year ago the country was corrupt and broke. In August its rulers tried to rig an election, but Zambians voted for Hakainde Hichilema, a liberal businessman, by such a wide margin that the rigging failed. Mr Hichilema has since struck a deal with the IMF, promised to cut wasteful subsidies on fuel and electricity, and started to investigate corruption.

赞比亚恢复了民主。一年前,这个国家腐败不堪,并且濒临破产。今年8月,赞比亚的统治者试图操纵选举,但赞比亚人纷纷将选票投给了自由派商人哈坎德·希切莱马,由于其优势悬殊,导致前统治者操纵选举失败。希切莱马已经与国际货币基金组织达成了一项协议,承诺削减燃料和电力方面的浪费性补贴,并开始调查腐败问题。

Lithuania stood up to other authoritarian regimes as well. It gave sanctuary to dissidents from next-door Belarus and Russia, including the woman who probably won Belarus’s most recent election, Svetlana Tikhanovskaya.

立陶宛也站起来对抗其他独裁政权。它为来自邻国白俄罗斯和俄罗斯的持不同政见者提供了避难所,其中包括可能在白俄罗斯最近的选举中获胜的女性斯维特兰娜·蒂哈诺夫斯卡娅。

The despot who stole that poll, Alexander Lukashenko, tried to take revenge by forcing crowds of refugees across the Lithuanian border. Lithuania responded firmly, yet more humanely than Poland, which Belarus also provoked in the same way. Even so, it is not our winner.

窃取选票的暴君亚历山大·卢卡申科试图通过迫使大批难民越过立陶宛边境进行报复。立陶宛做出了坚定的回应,但做法比波兰更人道(白俄罗斯也用同样的方式挑衅波兰)。即便如此,立陶宛也并非今年的年度国家。

That honour goes to Italy. Not for the prowess of its footballers, who won Europe’s big trophy, nor its pop stars, who won the Eurovision song contest, but for its politics. The Economist has often criticised Italy for picking leaders, such as Silvio Berlusconi, who could usefully have followed the Eurovision-winning song’s admonition to “shut up and behave”. Because of weak governance, Italians were poorer in 2019 than they had been in 2000. Yet this year, Italy changed.

这项荣誉属于意大利。不是因为其勇猛的足球运动员夺得欧洲杯冠军,也不是因为其流行歌手赢得了欧洲歌唱大赛,而是因为政治方面的原因。《经济学人》经常批评意大利的领导人选举,比如西尔维奥·贝卢斯科尼,他本可以听从欧洲歌唱大赛获奖歌曲“闭嘴,好好表现”的告诫。由于治理不力,2019年的意大利人比2000年更穷。不过在2021年,意大利发生了变化。

In Mario Draghi, it acquired a competent, internationally respected prime minister. For once, a broad majority of its politicians buried their differences to back a programme of thoroughgoing reform that should mean Italy gets the funds to which it is entitled under the EU’s post-pandemic recovery plan.

意大利迎来了一位称职的、受国际社会尊重的总理马里奥·德拉吉。这一次,意大利绝大多数政界人士摒弃分歧,转而支持一项彻底改革计划,这应该意味着意大利获得了欧盟大流行后复苏计划赋予它的资金。

Italy’s covid vaccination rate is among the highest in Europe. And after a difficult 2020, its economy is recovering more speedily than those of France or Germany. There is a danger that this unaccustomed burst of sensible governance could be reversed.

意大利的新冠疫苗接种率是欧洲最高的国家之一。在艰难的2020年之后,意大利经济复苏的速度要快于法国和德国。这种罕见的明智治理可能会被逆转。

Mr Draghi wants to be president, a more ceremonial job, and may be succeeded by a less competent prime minister. But it is hard to deny that the Italy of today is a better place than it was in December 2020. For that, it is our country of the year. Auguroni!

德拉吉希望成为总统(一个更正式的职位),总理一职可能会由一个能力较弱的人接任。但很难否认,今天的意大利比2020年12月的时候要好。因此,它就是我们的年度国家。恭喜!

(红色标注词为重难点词汇)

重难点词汇:

money-laundering 洗钱

sanctuary [ˈsæŋktʃueri] n. 庇护;避难所

despot [ˈdespɑːt] n. 暴君;独裁者

admonition [ˌædməˈnɪʃ(ə)n] n. 警告

thoroughgoing [ˌθɜːroʊˈɡoʊɪŋ] adj. 完全的,彻底的

以上是江西中公考研小编为大家整理的考研英语阅读素材:当代职场黑话大全",中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩。

更多考研干货及资讯-扫描卡片回复关键词



 

 

时政热点+党史习题→回复词【时政】

政治考前十页纸→回复词【十页纸】

择校小程序→回复词【择校】



推荐阅读》》》
2022考研英语大纲词汇第一篇
2022考研英语阅读解题技巧:六大体型解题方法汇总
2022考研英语完型填空:常见短语(汇总)

江西中公考研


免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:wxl87771】

上一篇: 考研英语阅读素材:当代职场黑话大全

下一篇: 最后一页

考研分数线查询

考研择校小程序

中公考研课堂

  • 2023公共课全程班
  • 2023专业课全程班
课程系列 班次名称 价格 免费试听
考研政治网络课堂 2023年考研网校全程进阶班-政治 ¥1180.00  免费试听
2023考研政治单科直播VIP班 ¥2880.00  免费试听
考研英语网络课堂 2023考研"在职人"英语一直播VIP班 ¥2880.00  免费试听
2023考研英语(二)全程进阶班 ¥980.00  免费试听
考研数学网络课堂 2023考研网校数学全程进阶班 ¥980.00  免费试听
2023考研在职人直播数学单科VIP班 ¥2880.00  免费试听
2023考研网课数学全程进阶班 ¥980.00  免费试听
全程联报课程 2023年考研英二管综联报VIP班 ¥2760.00  免费试听
2023年考研政数联报网课VIP班- ¥1560.00  免费试听
2023年考研政英二联报网课VIP班 ¥1560.00  免费试听
课程系列 班次名称 价格 免费试听
2022考研专业课课程 2023考研应用统计全程进阶班 ¥1580.00  免费试听
2023考研333教育综合全程进阶班 ¥1580.00  免费试听
2023考研法硕法学全科专属班 ¥4040.00  免费试听
2023考研翻硕英语全程进阶班 ¥2360.00  免费试听
2023考研心理学全科VIP班 ¥4040.00  免费试听
2023考研体育硕士全程精讲班 ¥1980.00  免费试听
2023考研新闻传播硕士全程班 ¥1980.00  免费试听
  历年考研复试分数线查询

全国各大院校历年考研分数线查询,全面了解各院校历年复试分数信息,让你考研择校择专业不用愁GO>

 2023考研乐学先锋当考霸

具有针对性的备考,才更有效率。中公考研研究院潜心研发,实战式教学+陪伴式督学让你考研轻松学GO>


  •  


报考信息

备考指导


 
 
择校预约
江西中公考研预约咨询:择校择专业 跨专业报考 个性化问题解答
获取验证码